Comparativo lexical fonológico semántico del Quechua-Aymara.
Resumen
Para realizar el presente trabajo se ha tornado como base de estudio cuatro diccionarios y vocabularios: Arte y Diccionario Quechua - Español de Diego Gonzales Holguín 1608, Grárnatica y Vocabulario de la Lengua Quechua de Urioste-Herrero S.I. 1955, Diccionario Qhéshwa - Castellano de Jesús Lara 1979, y Diccionario Quechua - Castellano de Pedro Plaza Martínez y Alfredo Quiroz V. 1979.
En este estudio se mostrará que fonológicamente las palabras son similares y semánticamente diferentes. Los idiomas Quechua y Aymara se han mantenido en contacto antes de la colonia, durante la colonia y se mantienen aún en contacto en la vida republicana. En Bolivia son lenguas mayores de la población mayoritaria del país. Y por otra parte, se dice que el quechua es hablado por más de 12 millones de personas en América y aymara por más de tres millones en América. Siendo de esta manera, importante en los medios de comunicación en la actualidad
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con lalicencia de atribución de Creative Commons, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista