Comparativo lexical fonológico semántico del Quechua-Aymara.

Autores/as

  • Juan de Dios Yapita Moya Instituto de Lengua y Cultura Aymara ILCA, La Paz - Bolivia.

Resumen

Para realizar el presente trabajo se ha tornado como base de estudio cuatro diccionarios y vocabularios: Arte y Diccionario Quechua - Español de Diego Gonzales Holguín 1608, Grárnatica y Vocabulario de la Lengua Quechua de Urioste-Herrero S.I. 1955, Diccionario Qhéshwa - Castellano de Jesús Lara 1979, y Diccionario Quechua - Castellano de Pedro Plaza Martínez y Alfredo Quiroz V. 1979.

En este estudio se mostrará que fonológicamente las palabras son similares y semánticamente diferentes. Los idiomas Quechua y Aymara se han mantenido en contacto antes de la colonia, durante la colonia y se mantienen aún en contacto en la vida republicana. En Bolivia son lenguas mayores de la población mayoritaria del país. Y por otra parte, se dice que el quechua es hablado por más de 12 millones de personas en América y aymara por más de tres millones en América. Siendo de esta manera, importante en los medios de comunicación en la actualidad

Descargas

Publicado

2014-12-20

Cómo citar

Yapita Moya, J. de D. (2014). Comparativo lexical fonológico semántico del Quechua-Aymara. Revista De Lenguas Y Literatura Indoamericanas –antes Lengua Y Literatura Mapuche–, 4(1). Recuperado a partir de https://revistas.ufro.cl/ojs/index.php/indoamericana/article/view/311