@article{Corbera Mori_2016, title={As lenguas Mehinaku y Waurá: Una breve comparación fonética, fonológica y léxica}, volume={14}, url={https://revistas.ufro.cl/ojs/index.php/indoamericana/article/view/699}, abstractNote={Mehinaku, waurá y yawalapiti son las únicas lenguas actuales de la familia lingüística arawák habladas en el parque indígena del Xingú, estado de Mato Grosso, Brasil. Las primeras observacioes y registros lingüísticos de estas tres lenguas fueron presentadas por el médico-psiquiatra alemán Karl von den Steinen (1886[1940]) en su clásica obra "Entre os aborígenes do Brasil Central". En esta obra, Steinen afirma que los pueblos arawák del Xingú se dividen en dos subgrupos: los nu y los aruák. "Nu es el prefijo que predomina en estas tribus, es el prefijo característico pronominal de la primera persona; [...] los mehinaku, kustenau, waurá y yaulapiti son nu-aruák" (p. 197). Este autor constató, igualmente, que mehinaku y waurá formaban una unidad etnológica y que hablaban un mismo idioma. Referencias actuales parecen confirmar las observaciones de Steinen. Por ejemplo, Rodrigues (1986), Seki y Aikhenvald (1992) consideran que las lenguas mehinaku, waurá y yawalapiti comparten caracteríticas comunes, pero la lengua yawalapiti diverge un poco más de las otras dos, contrariamente a los que acontece con waurá y mehinaku. Considerando estas observaciones, presento en este artículo una breve comparación fonética, fonológica y léxica entre waurá y mehinaku.}, number={1}, journal={Revista de Lenguas y Literatura Indoamericanas –antes Lengua y Literatura Mapuche–}, author={Corbera Mori, Ángel}, year={2016}, month={oct.} }